База данных лошадей русской верховой породы

  FAQFAQ    ПоискПоиск    ПользователиПользователи    ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация  ПрофильПрофиль   
Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Срочно требуется интеллектуальная поддержка!

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Rw-Base.Ru -> Болталка
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Инструктор проката
Заводчик РВ
Заводчик РВ


Зарегистрирован: 12.01.2010
Сообщения: 1602
Откуда: коломна

СообщениеДобавлено: Чт Янв 13, 2011 13:34    Заголовок сообщения: Срочно требуется интеллектуальная поддержка! Ответить с цитатой

Угораздило же меня поступить на филфак! С одной стороны, конечно, интересно тут учиться, но с другой - ну очень большие нагрузки. Времени не остается совсем. Поэтому хочу попросить помощи у тех, кто любит читать и умеет лучше меня распоряжаться временем.
Год назад я написала курсовую по русскому языку, о лексике, связанной с конным делом. Как вы догадываетесь, это поле не паханное. Ну почти. Я-то хотела, как полегче и побыстрее отделаться, потому что мне эта тема просто родная. Ан нет, оказалось интересно моим педагогам. Теперь я "попала" - велят статьи писать и на конференции всякие ездить. Выручайте!
Меня интересует любой материал, связанный с "лошадиной" терминологией. Интересны малоизвестные слова (например, кто-нибудь знает, что "шевляга" - это старая или изможденная лошадь, кляча?). Подобные слова встречаются в каких-нибудь забытых Богом деревнях, или просто где-то далеко от Москвы.
Присылайте истории, откуда есть-пошло какое-то название (все же знают, что слово "шваль" связано с отступлением французов, вот типа этого).
А теперь из области литературы: во многих произведениях встречаются места, которые современному читателю либо непонятны, либо воспринимаются неправильно. Помните, в "Холстомере" была лысая кобылка? Большинство читателей считает, что она больная, ну раз лысая.
Ну и любимая всеми тема конных ляпов. Хотелось бы пополнить коллекцию! Если попадутся примеры из художественных текстов, порадуйте!
Я верю в вашу начитанность и эрудицию, уважаемые форумчане! Хелп!
Вернуться
к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Nastenok
Site Admin
Site Admin


Зарегистрирован: 10.01.2009
Сообщения: 5965
Откуда: Дмитров

СообщениеДобавлено: Чт Янв 13, 2011 14:53    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Рассказ Дмитрия Урнова

ВЕРХОМ

«Однажды утром, когда я сидел и думал о Тургеневе, бег моих мыслей был прерван стуком копыт».
Джордж Мур
«Самое главное для писателя - это вовремя слезть с седла».
И. С. Тургенев в беседе с Конст. Леонтьевым


Верхом или в экипаже, или же в полетах и поездках по спортивным делам я стараюсь обычно воспользоваться положением всадника. «Великое дело сидеть в седле. Можно подняться на стременах и далеко видеть кругом»,— так говорил Джон Вебстер, драматург, современник Шекспира. Все, что обгоняет тебя или несется навстречу, попадает в поле зрения с особенной резкостью, потому что лошадь и ты вместе с ней оказываешься как бы против течения. На коне можно подъехать вдруг со стороны совершенно неожиданной: знакомые имена, хорошо известные названия заговорят иначе, а также откроются по-новому целые явления, будто бы и не связанные с лошадью.

Сам Шекспир, а также Монтень и Свифт обдумывали свои произведения верхом. В творениях Шекспира проявляется не только исключительный интерес к лошадям, но и профессиональное понимание конного дела. В поэме «Венера и Адонис» описание образцового жеребца дано так специально - совершенно и полно, что совпадает со старинными «Правилами выездки» Бландевиля.

Крутая холка, ясный полный глаз, Сухие ноги, круглые копыта, Густые щетки, кожа как атлас. А ноздри ветру широко открыты. Грудь широка, а голова мала...

Причем в переводе еще не уместились, отмечу у Шекспира, преимущества чуть вислого крупа и прямого постава ног.
Неизвестно, откуда у Шекспира глубокое понимание лошади, как узнал он названия кавалерийских приемов, конских пород и статей, где научился различать масти, детали сбруи до мелочей, и наконец, очень часто Шекспир говорит о стихах как о скачках, прислушиваясь к их «фальшивому галопу» или, напротив, четко сбалансированному движению. Мы не знаем обстоятельств, научивших Шекспира профессиональному слогу и пониманию — языку ездока, жаргону манежа. Но ведь не случайно, должно именно на этом языке выразил Шекспир намерение «обуздать горячего Пегаса, мир поразив благородством выездки».

Пушкин в Михайловском решил всерьез заняться выездкой. «Хочу жеребцов выезжать»,-- сообщил он в письме к брату, и в библиотеке его появляется манежное наставление Риго. И хотя Пушкин подтрунивал над Кюхельбекером, что тот на Кавказе свалился с коня и озабочен этим, сам он писал в ту же пору Вяземскому о себе: «Упал на льду не с лошади, а с лошадью. Большая разница для моего наездническою честолюбия». В самом деле, надо знать на опыте разницу, все оттенки, чтобы так проникновенно и вместе профессионально верно говорить о коне, как Пушкин в «Песни о вещем Олеге», чтобы описать, как грызет и пенит мундштук или «как гонит бич в песке манежном на корде резвых кобылиц».

Грибоедов составляет специальный кавалерийский трактат. Карамзин спешит на скачки в Виндзор и не найдя из Лондона экипажа до места, с половины пути идет пешком. Работая же под Москвой в Остафьеве над «Историей Государства Российского», наш историограф каждое утро, прежде чем сесть за свой фундаментальный труд, по часу ездит верхом. Судьба Герцена решилась на скачках — он влюбился на ипподроме, и потому так запомнились ему на всю жизнь и Ходынский бег, и шпиль Ваганьковской церкви, что по соседству с ипподромом. «Я сделался страстный охотник до верховой езды»,— пишет Герцен из вятской ссылки. Толстой в молодости мечтает служить в конной гвардии, в зрелые годы организует конный завод, устраивает состязания; с конем же и седлом он не расстается всю жизнь. И потому за гробом его, как полагается у конников, вели гнедого Делира.

Словом, великие литературные имена сами дают повод взглянуть на них с «лошадиной» точки зрения, подъехать к ним, так сказать, на коне. Конечно, «нельзя критиковать с высоты коня», как сказал Горький. Но можно все-таки взглянуть, сохраняя при этом чувство масштаба. Ведь еще древние, разбирая природу искусства, толковали о том, кто — возница, врач или поэт — лучше поймет Гомерово описание конского бега?

Сосед Толстого и коннозаводчик Д. Д. Оболенский рассказывает, как однажды Толстой пришел к нему за советом. Он выбрал рысака для покупки, однако не знал ни клички его, ни происхождения. Толстой стал на словах описывать лошадь. И так увлекся, что, казалось, забыл о практической цели, а просто с азартом живописал породистого жеребца. Следя за ним, говорит Оболенский, я точно видел перед собой этого жеребца во всех подробностях. Описание было так картинно, подробно и профессионально, что Оболенский угадал, что за лошадь, какого завода и кто ее родители. Пошли смотреть. Все сошлось. «Однако, вы знаток!» — с восхищением обратился к Оболенскому Толстой и купил жеребца.
А какова сила творческого постижения у Толстого! «Лев Николаевич, право, вы когда-нибудь были лошадью»,— сказал, как известно, Тургенев, слушая устный рассказ Толстого о предполагаемых «переживаниях» старого коняги.

Насколько он «был-таки лошадью», Толстой показал и в «Холстомере», и в эпизоде скачек из «Анны Карениной», и в других своих созданиях, короче, всякий раз, когда речь у него заходит о лошадях. Толстой чаще всего так и пишет о них, удовлетворяя самым педантичным требованиям знатока. Авторитет коннозаводства, Я. И. Бутович дал в этом отношении разбор «Холстомера», подтвердив профессиональную непогрешимость Толстого. Конник отыскал в «Холстомере» множество оттенков, неискушенному читателю незаметных, однако обличающих (как выразился Бутович), насколько в самом деле Толстой был и лошадником и... «лошадью». Тут и понимание экстерьера, и приемов езды, и конюшенного быта, словом, «глубокий коннозаводческий смысл». Но не мог же специалист не заметить в «Холстомере» и довольно большого числа смещений, погрешностей против конного профессионализма. Знаток, конечно, увидел все это, одна-ко он доказал свой критический такт, сделав в этом месте паузу, как бы подчеркивая, что здесь речь о художественном произведении заканчивается, а дальше идет узкоспециальный разговор.

Ведь Толстой все знал, ведь неточности, «погрешности» не по неведению возникли. Черновики показывают, как эти неточности и профессиональные промахи были тщательным образом допущены, отработаны.

Репин, сам степняк-лошадник, рассказывает, как Толстой учил его прыгать на коне через ручей. Они вдвоем ехали по лесу верхами. Вдруг ручей. Толстой пустил лошадь шибче и перемахнул. Репин замялся и хотел было переступить вброд. Толстой ему велел:
— Вы лучше перескочите разом. Наши лошади привыкли. В ручье вы завязнете — топко, это даже небезопасно.
Лошадь, вероятно, увидела близко воду и упирается. Толстой продолжает:
— Понукните его. Я знаю, он скачет хорошо. По этим советам видно, что Толстой не подслушал со стороны, а знал практически и профессионально те наставления, какие в «Анне Карениной» англичанин-тренер высказывает перед скачкой Вронскому: «Не торопитесь и помните одно: не задерживайте у препятствий и посылайте, давайте ей выбирать, как она хочет». И уж, конечно, известно было Толстому, как можно упасть, покалечиться, покалечить или даже убить лошадь. Лошадь может сломать ногу, спину, но только не от едва заметного прикосновения всадника к седлу, как это описано в «Анне Карениной»: «Не поспев за движением лошади, он, сам не понимая как. сделал скверное непростительное движение, опустившись на седло». Этим-то неловким движением, пишет чуть дальше Толстой, Вронский и сломал своей Фру-Фру хребет. Кто со щемящим сердцем не читал этих строк! Один спортсмен мне признался, что эти строки испортили ему полжизни: начиная в молодые годы ездить, он больше всего боялся допустить то же «непростительное движение» и только со временем узнал — так не бывает!

Надо пережить или хотя бы наблюдать всевозможные перипетии в верховой езде — на прыжках, на кроссе, в поле, в лесу или в горах, то есть когда приходится принимать в седле самые невероятные позы и причинять лошади Бог знает какие неудобства,— чтобы убедиться, насколько невозможно описанное Толстым. Четыре недвижно сросшихся позвонка в седловине, площадь седла, а кроме того, фактура, так сказать, и опять же площадь седалища не позволят произвести такого разрушительного эффекта. Однако ради романтизма скачек, чтобы передать, насколько это полет и поэзия. Толстой и сделал Фру-Фру неправдоподобно хрупкой.

В книге М. Иванова «Возникновение и развитие конного спорта» воспроизведена картина того Красносельского стипль-чеза 9 июля 1872 года, на котором был Толстой и который он потом описал в «Анне Карениной». На старт вышли двадцать семь офицеров. из них восемнадцать упали по дистанции. Восемь упавших все-таки сумели продолжать скачку. Двое сошли с круга. В итоге финишировали пятнадцать человек. Среди упавших был и князь Голицын; с него Толстой в данном случае «списал» Вронского.

Итак, было падение. Каких только падений не случается! Чего не бывает! Но такого, как в «Анне Карениной», уж точно не бывает. И Толстой, безусловно, знал это.

В ранних вариантах романа было иначе, достовернее. Там, когда Вронский был еще Балашовым, Анна звалась Татьяной, а Фру-Фру на английский манер Tiny, не человек ошибался, а оступалась на краю канавы перед препятствием лошадь. Толстой достоверно описал, что видел сам на Красносельских скачках, что рассказывал ему в подробностях Оболенский: «копыто, отворотив дернину, осунулось...»

Так вот, оказывается, до какой степени Толстой «был лошадью»! Все знал, все до тонкостей понимал и потому мог позволить себе артистически преобразить факт — знаток это видит и не видит, ему это, во всяком случае, не мешает, потому что с истинным знанием сделано преображение, даже искажение, оно не случайно.

«Несправедливость» поставил Толстой третьим словом в первых же набросках «Холстомера» и затем уж подчинил отрицающему началу все произведение, судьбу пегого целиком. А между тем судьба действительного Холстомера ему была известна.

Мужик 1-й, родившийся от Любезного-1 и Бабы в заводе А. Г. Орлова-Чесменского в селе Острове под Москвой (станция Отдых) в 1805 году и прозванный Холстомером за свой длинный, настильный ход, не был пегим. Он был, что называется, отметист. Впрочем, отметины его так расплылись, что их можно было принять за пежины.

Этот оттенок не стоило бы принимать во внимание, если бы толстовский Холстомер, сводя сумму своих несчастий, так не упирал на тот факт, что он был пегий, что он был мерин и т. д.

У заводчиков встречались, конечно, всякие при-чуды, в том числе и по части мастей. Знаменитый Малютин, например, не терпел вороных, считая, что они принесут ему несчастье. Особенно это убеждение укрепилось в его сознании к старости, и его, уже подслеповатого, при покупке лошадей приходилось обманывать, выдавая вороных за караковых: темно-гнедой, караковый и вороной иногда в самом деле трудно отличимы. Пегие, кстати, всеми почитались за простоватую масть, а, главное, также несчастную: «Жена будет изменять у того, кто ездит на пегих». Так что недоверие к пегим было хотя и предрассудком, но только не чьим-то минутным капризом или произволом.

Вообще же настоящий охотник простит лошади не только неудачную на его вкус масть, но и более существенный порок, если только есть в ней то, ради чего кровная лошадь создается,— стать и резвость. А Холстомер обладал этим в исключительной степени. И был поэтому пегий Мужик любимцем графа Орлова. Кличка, его, данная ему в самом деле по му-жичьей масти, не заключала в себе ничего унизительного. Мать его звали Бабой, и Баба была также столь высоко ценима Орловым, что он именно эту кобылу взял с собой из России в Дрезден. И проездку делал ей там человек Орлова — Семен, прозванный Дрезденским. О Любезном и говорить не приходится. То был выдающийся рысак и производитель. В 1819 году, много позже кончины графа, когда пал Любезный, он, в память о любви хозяина к нему, был в уздечке и попоне стоя опущен в могилу у стены конюшни, где он провел всю свою блистательную жизнь.

Ценя родителей Холстомера, Орлов, когда увидел породность и резвость отметистого жеребенка, по достоинству оценил и его. Он сам занимался с ним, следя за его развитием и успехами в беге. Почти весь приплод одного с Холстомером года был отправлен в Хреновое под Воронеж. И лишь нескольких особенно для него дорогих лошадей Орлов оставил при себе, пристально наблюдая за их тренингом. В их числе был и Холстомер. Орлов писал тогда в Хреновое своему управляющему И. Н. Кабанову: «Хорошо, что ты похваливаешь молодых в упряжке, не вели их заторапливать в езде. Взятые же мною лошади все переменились к лучшему, один Холстомер не совсем еще исправился, нередко приталкивает».

Мерин? Молодой Холстомер не был и мерином. Вообще Орлов имел правило не продавать из своего завода жеребцов, а только выхолощенных: чтобы не разбазаривать высокой крови. Поэтому все жеребцы или жеребчики, предназначенные из его завода на продажу, механически выхолащивались. Однако и речи быть не могло о том, чтобы продавать феноменального Мужика 1-го. И после смерти Орлова в 1808 году трехлетнего Холстомера не смели и не думали трогать (в повести он становится мерином около 2 лет). Только в 1812 году, в переходное для Орловского завода время, когда стоял над ним управляющий-немец, уже семилетний Холстомер оказался выхолощен. Причем сделано было это опять-таки не по капризу и не за пежины. А потому, что управляющий счел рост этого жеребца недостаточным, чтобы он мог остаться в заводе производителем. Ему казалось нужным поднять высоту орловских рысаков в холке.

Тем не менее при таинственных обстоятельствах у В. И. Шишкина, нового управляющего, имевшего тогда по соседству с Хреновым собственный завод, оказалась кобыла Угрюмая, жеребая от Холстомера. Шишкин сам повинился в этом дочери Орлова. В 1812 году Угрюмая ожеребила вороного жеребца, прозван-ного Старым Атласным. И пошла и началась целая линия в рысистом коневодстве. Уже в нашем веке гремел из этой линии Эльборус (из Прилеп), потом того же завода и той же линии Бубенчик. Так до сих пор бегут, выигрывают и славятся на ипподромах рекордисты, дербисты, имеющие началом своим несравненного Холстомера.

Праправнук Холстомера гнедой Бычок оказался резвейшим рысаком в XIX веке, он был признан «лошадью столетия». В «Былом и думах», где выведено столько замечательных лиц, не пропущен и Бычок, этот выдающийся ипподромный боец. Бычок принадлежал двоюродному брату Герцена — Д. П. Голохвастову, и в кабинете у него Герцен видел множество портретов прославленного рысака. «Как изображают Наполеона,— пишет Герцен,— то худым консулом с длинными и мокрыми волосами, то жирным императором, с клочком волос на лбу, сидящим верхом на стуле с коротенькими ножками, то императором, отрешенным от дел, стоящим — руки за спину, на скале средь плещущего океана, так и Бычок был представлен в разных моментах своей блестящей жизни: в стойле, где провел он юность, в поле — с небольшой уздечкой, наконец, заложенный едва видимой невесомой упряжью в крошечную коробочку на полозьях, и возле него кучер в бархатной шапке, в синем кафтане, с бородой, так правильно расчесанной, как у ассирийских царей быков,— тот самый кучер, который выиграл на нем не знаю сколько кубков Сазиковой работы, стоявших под стеклом в зале».

Когда послали нас в Англию с рысаками, я надеялся: после того, как ипподромные дела будут окончены, проеду в Лондоне по местам, связанным с именем Герцена. Герценский маршрут!

У меня имелся список адресов — по мере того, как Герцен с семьей прибыл в Лондон, осмотрелся и остал-ся там жить с 1852 по 1865 год. За тринадцать лет лондонского житья он переменил более пятнадцать домов.

Некоторые герценские места в Лондоне сохранились и известны, то есть сфотографированы и описаны. Но до сих пор никому как-то не пришлось совершит паломничество по всем адресам.

Едва нас выгрузили с лошадьми в лондонском порту и, поместившись в автобус, мы двинулись через весь город на юго-восток, в Кент, сразу за Лондоном попалось первое герценское название: стрелка указывала — Севен Окс.

Севен Окс, Семь Дубов. Как же! Усадьба миссис Биггс, где Герцен виделся с Робертом Оуэном, патриархом социалистической мысли. Там, у госпожи Биггс в Севен Окс, оставался подолгу сын Герцена Саша и часто бывал сам Герцен.

Проезжая теперь с лошадьми Севен Окс, про себя я подумал, что попаду как-нибудь туда. Тут самый вредный из наших жеребцов Тайфун тотчас начал бить копытом, как бы стараясь дать мне понять: «В чем дело? Что еще такое! Какие Семь Дубов? Никуда ты не поедешь, а будешь давать мне овса и воды». Нельзя было ему и объяснить, что это же ведь Герцен, нам, конникам и лошадям, не чужой человек.

Двадцатого июля 1834 года Герцен решил пойти на ипподром. Арестован был Огарев. Это был первый удар по эпохе юношеского вольномыслия для Герцена и его кружка. Удар вызвал ошеломление, даже растерянность, которая выразилась хотя бы в вопросе: «Почему его, а не меня?» В одиночестве, рассеянии и подавленный, Герцен бродил тогда по московским улицам. В конце концов он в поисках встряски от-правился на Ходынское поле, на скачки.

Скачки и бега на Ходынке, на теперешнем месте. тогда только учредились. Раньше, еще при самом А. Г. Орлове-Чесменском, рысаков и скакунов «мерили» у Калужской заставы, возле Нескучного сада, по-том перебрались на Ходынку. Вот что пишет совре-менник: «Перенесемся с Донского поля 90-х годов к 1835 году на противуположный край Москвы на поле Ходынское; там, где паслось так же обывательское стадо и куда свозились нечистоты из города, там устраиваются изящные галереи по образцу английских. Веют разноцветные флаги, тысячи экипажей летят со всех концов Москвы к ипподрому, несметная пестрая толпа окаймляет веревку двухверстного круга. И в центре этой громадной, живописной, разнообразной кар-тины под развевающимся флагом в галерее группируется небольшой кружок распорядителей Московских скачек, мановения которых все ожидают для начатия небывалого в Москве так давно зрелища!»

На скачках Герцен встретил свою судьбу— Наташу Захарьину. Он в первый раз после многих лет знакомства с ней заговорил. С ипподрома они шли через Ваганьковское кладбище. Герцен рассуждал го-рячо и откровенно. Он рассказывал об аресте Огарева, о своем состоянии, и, должно быть, многое из обще-принятого резко зачеркивал, потому что спутница его спросила, указывая на кладбищенскую церковь:
— А эта колокольня ничего не говорит больше вашему сердцу?
Герцен продолжал судить крайне критически, утверждая, что благородные порывы остаются не признаны, усилия пропадают даром.
— Неужели вы говорите о рукоплесканиях? — заметила его спутница.— Сейчас мы видели, как их расточают лошадям. Одни поденщики требуют награды.

В «Былом и думах» Герцен рассказывает об этой встрече, но не столь подробно, он, в частности, и не упоминает, что разговор происходил после скачек. (Об этом известно по его письмам и другим воспоминани-ям.) Он будто смутился своего посещения в день ареста друга. Хотя ведь, как это обычно бывает, Герцен шел не на ипподром собственно, а ради сильного отвлечения, которое способны дать бега или скачки. Конская охота у нас родилась от ипохондрии графа Орлова, который, взявшись за вожжи или повод, забы-вал свой недуг.

Я вспоминал это при виде таблички Севен Окс, однако самый вредный из наших жеребцов Тайфун будто и знать ничего не желал ни про Бычка, ни про Герцена. Он долбил и долбил до тех пор, пока Гриша, наш наездник, лежавший в автобусе на сене и пытавшийся уснуть, не поднялся и не крикнул на него страш-ным голосом: — Замолчи, с-скотина! Стук Тайфуна оказался роковым предзнаменованием.

Мы проезжали по Лондону, и вот Юстон-стрит, Beстбурн Террас, Пэддингтон — все герценские улицы однако мы, как нарочно, минуем их выше или ниже словом, в стороне от тех номеров, где жил Герцен. И сквозь автомобильный шум, грохот города я все слышал назойливое копыто.

Гораздо ближе мне удалось «подъехать верхом к Герцену» несколько лет назад на Северном Кавказе неподалеку от Теберды. Лошадь, из таких, что Расин писал: «Я предоставил лошади вести себя», из тех, что считаются опытнее всадника, осторожно выбирала дорогу. Темнело. Пробираться надо было по горному склону между деревьев. Здесь, в поселке, жили старики Сатины. Маргарита Федоровна Сатина в молодости была компаньонкой Н. А. Тучковой-Огаревой, а муж ее — Владимир Александрович — внук Н. М. Сатина, одного из ближайших друзей Герцена. Самого Герцена эти старички, конечно, застать не могли, но все же то были живые, органичные осколочки герценского окружения. И вот бывалый конь доставил меня к Сатиным.
— Сколько я помню. Боже мой, а все живу! — стал говорить старик Сатин.— Ясно помню, как сейчас, до мелочей. Толстой. Как на портретах — с бородой, в длинной рубахе и сапогах. Но аристократ! Горький... Тоже в сапогах, однако, много проще. Шаляпин: много разговоров насчет разгула. Да, много помню. До мелочей! Иногда читаю у Герцена или Огарева описания, и все до мелочей знакомо: как ехали за границу, осень, сбруя, ямщики, колокольчик... А теперь вижу только на могилах холодные плиты, да мимо гонят коров. Сколько я помню! И все никак не умру.

После таких монологов в краю, где Герцен никогда и не бывал, но висят выцветшие семейные фотографии его жены, его детей, а его самого называют по-домаш-нему Александром Ивановичем, после этого начинало казаться, что лошадь везла меня не горной дорогой и вообще не по земле, а во времени. Честное слово, я чувствовал себя булгаковским дьяволом, когда на обратном пути от Сатиных двигался во мраке, среди каких-то испарений и туманов, под мощный шум гор-ной реки и потому без стука копыт, без дороги: земли не было, ничего вещественно-реального не было. Кру-гом бескрайняя бездна. «Боже мой, сколько я помню! А все живу». Толстой, Герцен, Шаляпин. Вечность.
Я еду, еду на коне,
И звезды машут мне.
И вот случайные линии начинают пересекаться: конь привез к Сатиным; в музее коневодства висят портреты Бычка, которые рассматривал Герцен; с трибуны Московского ипподрома по-прежнему виден шпиль Ваганьковской церкви, на который когда-то Александру указывала Натали и они говорили о лошадях; Севен Окс — Семь Дубов — дорожная стрелка под Лондоном, где часто бывал Герцен, а мы едем мимо — торговать лошадьми, но мы все же видим мельком парк и покой Семи Дубов, которые напоми-нали Герцену лучшие дни в Соколове и Васильевском, в Перхушкове.

В перхушковский дом я также приехал верхом. В «Былом и думах» Герцен вспоминает, как скрипели там двери, ставни, половицы. Я слез, привязал коня. Вошел в дом, поднялся наверх по шатким ступеням. Скрипят! Подобное соединение кажется смешно, случайно и сторонне — едешь мимо! Вдруг, однако, даже через малую деталь начинает раскрываться как живая достоверность целый мир. И эти люди, эти лошади в нем.

Замечательный случай отмечен в записках А. А. Стаховича, кавалергарда, а впоследствии театрального энтузиаста. На большом смотре у него захромала лошадь. Доложил. Приказали дать другого коня. Подводят какого-то серого. «Чья лошадь?» — спраши-вает Стахович у вахмистра, поднимаясь в седло. «Поручика Лермонтова!» Мысль о том, говорит автор записок, что я сижу на лошади несчастного Лермонтова (это было вскоре после роковой дуэли), настолько не давала мне покоя, что я плохо держал строй, не слышал приказаний и заслужил в конце концов выговор. Дорога такая связь, пусть через лошадь, но с Лермонтовым!

Я все подыскивал пути «поехать верхом» к Пушкину. От конюшни до Захарова, или Захарьина, где рос Пушкин, на хорошей лошади было час ходу. Но живого звена как стимула не находилось. Правда, дочь Пушкина Мария (Прототип Анны Карениной) замужем была за Гартунгом, начальником государственного коннозаводства, и жила она поэтому в ведомственном здании коннозаводства, где теперь Институт мировой литературы. Но то было в Институте мировой литературы, в Москве. А здесь, рядом с Захаровом, «колыбелью поэта», держалась лишь смутная молва об имени Пушкина.

Трофимыч, местный житель, старый улан, рассказывал, как у него однажды убежали из табуна жеребята и он нашел их в Захарове.
— Ничего там уж нет,— говорил Трофимыч, прибавляя: — Поэт писал стихи на березах.
В памяти Трофимыча сохранились путем многих косвенных отражений бытовые легенды «и про царей и про цариц» и про знаменитостей столетней давности. Но главным образом предания армейские.
— Ссора произошла,— вот что говорил Трофимыч о роковом поединке поэта,— когда кавалергарды стояли на травах.
Действительно, и ситуация «на травах», и вся эта версия идут от князя Трубецкого, гвардейского офицера, служившего вместе с Дантесом.
О том, как маленький Пушкин царапал что-то на стволах захаровских берез, рассказывали совсем в другом, домашнем кругу. Стало быть, Трофимыч услыхал об этом позднее. Приехал за жеребятами в Захарове, стал спрашивать про Пушкина, который не поладил с кавалергардами, когда они стояли на травах, а ему в ответ: «А, Пушкин! Тот, что стихи на березах у нас писал».

Я не мог никак ощутить точный момент, чтобы решить и отправиться в Захарове — «колыбель Пушкина». И только когда все-таки я поехал в Захарове и лошадь в одном месте отказалась идти через воду, я взялся за хлыст и вспомнил: то была дорога самозванца. «Вот хоть отсюда свороти влево, да бором иди по тропинке до часовни, что на Чеканском ручью, а там прямо через болото на Хлопино, а оттуда на Захарьево, а тут уж всякий мальчишка доведет до Луевых гор»,— так в «Борисе Годунове» хозяйка корчмы объясняет беглому монаху Григорию, как добраться до литовской границы. Какая «литовская граница»! Вот он, Чеканский ручей — конь пробует его копытом и пятится. «Вперед, и горе Годунову!» У Хлопина, называемого теперь Хлюпино, препятствием было уже не болото, а железнодорожные пути. Лошадь робела от черных змеиных рельсов.

Подмосковная дорога на Захарово, переместившаяся в «Борисе Годунове» совсем в иные края, показывала ход пушкинской мысли подобно тому, как характеризовала Толстого переиначенная им судьба Холстомера. Тут открывался как бы «центр притяжения» для Пушкина — «мое Захарово», сказал он. «Домашним образом» стремился поэт познать, почувствовать отечественную историю, ибо эта история была для него личным делом. Он выверяет свою родословную на фоне русской истории. Читает труд Карамзина и набрасывает автобиографические записки. У него является мысль о создании национальной трагедии шекспировского масштаба. Пушкин ищет в прошлом эпоху, которая соединилась бы в исторической перспективе с современностью. Ему близки и Псков и Новгород, он чувствует свою семейную связь с петровским временем — с Петербургом, но все же в итоге мысль его замыкается на смутном времени. Фактически Пушкин обратился к своему детству, вернулся к собственным истокам — «мое Захарове», рядом Вяземы — вотчина Годуновых, где витают легенды и о Борисе и о Марине Мнишек, где, наконец, похоронен его младший брат. Замысел рождается как бы из «семени», глубоко укоренившемся в родной почве.
В Захарове лошадь моя испугалась пушкинского обелиска, осадила и от шпоры дала осечку — поднялась на дыбы.

Потом я проскочил деревню. Лошадь уже ничего не боялась и тянула обратно с охотой. Трофимычу я сказал, что проехал в Захарове.
— Ничего там уж нет,— отозвался старый кавалерист.— Поэт, говорят, писал стихи на березах.

Мне же казалось, что в Захарове я съездил не просто на лошади, а на машине времени.

Куприн, принимаясь писать «Изумруд», держал лошадь прямо у себя в доме: сначала на террасе, а потом просто в спальне; ему хотелось в совершенстве постичь лошадиную «душу», конскую «психологию». И вот результат. «Сено»,— думает Изумруд, жуя сено. Со-вершенно по-лошадиному.

Однако тут же Куприн допустил ряд специальных обмолвок. Их даже так много, что кажется, они сделаны нарочно, чтобы показать, насколько это не имеет значения, когда схвачены между тем «смысл», атмосфера, высшая правда. «Семимесячный стригунок», когда стригунком считается годовалый жеребенок; «Изумруд спал стоя, покачиваясь», что есть серьезный порок, называемый «медвежьей качкой», за который рысаков, как правило, бракуют на ипподроме; наконец, «селезенка, екающая от сытости», хотя всякий, кто только переступил порог конюшни, разубеждается в пресловутой «селезенке», екающей будто бы от сытости. Почему-то у кобыл ничего не екает от сытости! (Это у жеребцов в паху с шумом выходит из препуциального мешка воздух.)

Но Куприн обо всем этом не заботится, зная самый дух бегов. Вот если писатель не чувствует атмосферы, тогда даже достоверный профессионализм и уж тем более ошибки сразу делаются заметны и раздражают. Чехов считал: «Нельзя изобразить на сцене смерть от яда так, как она происходит на самом деле», и художник имеет право создать свою картину, однако про себя он должен знать все медицински достоверно: «Согласие с научными данными должно чувствоваться и в условности...»

Конечно, писателю важно вовремя слезть с седла. Вот случай из жизни Пушкина: с ясностью и великолепием представилась ему вдруг сцена «У фонтана» в момент, когда прогуливался он на коне в окрестностях Михайловского,— он писал тогда «Бориса Годунова». В ближайшем трактире, куда завернул поскорее Пушкин, чтобы удержать так неожиданно пришедшее к нему, не нашлось ни пера, ни чернил, ни клочка бумаги. И пока, погоняя коня, поэт стремился домой, стихи исчезли из памяти, совершенно бесследно растаяли. Пушкин не мог вспомнить ни строчки. Встреча Самозванца и Марины, позднее им созданная, считается одним из пушкинских шедевров. Все-таки Пушкин говорил, что представившееся ему тогда, в поездке верхом, было много выше.

Дмитрий Михайлович Урнов - известный писатель, литературовед, конник-спортсмен.

Из книги "Жизнь замечательных лошадей": М.,"Московский рабочий", 1994

Источник: http://www.rybas.narod.ru/verhom.html


Последний раз редактировалось: Nastenok (Чт Янв 13, 2011 16:27), всего редактировалось 1 раз
Вернуться
к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Nastenok
Site Admin
Site Admin


Зарегистрирован: 10.01.2009
Сообщения: 5965
Откуда: Дмитров

СообщениеДобавлено: Чт Янв 13, 2011 15:22    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не совсем по теме, но я хорошу помню, что в сборнике рассказов Урнова как раз был рассказ о подобной научной работе, конных терминах и проч. Rolling Eyes

Последний раз редактировалось: Nastenok (Чт Янв 13, 2011 16:25), всего редактировалось 1 раз
Вернуться
к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
innokenty
Владелец РВ
Владелец РВ


Зарегистрирован: 21.08.2009
Сообщения: 813

СообщениеДобавлено: Чт Янв 13, 2011 16:23    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А ведь, наверное, только конник понимает, как можно на коне сквозь время пройти... Хороший рассказ.
Вернуться
к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Inshal
частый гость
частый гость


Зарегистрирован: 13.01.2010
Сообщения: 159
Откуда: Санкт-Петербург

СообщениеДобавлено: Пт Янв 14, 2011 12:22    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мои лошадиные познания кажутся мне самой довольно примитивными. Ну, общеизвестное "шенкель", "конь", "рассупониваться", "чепрак", "тропота", "проехаться на любимом коньке", сам "конек", "коновал", "кучер", "трот", "кентер", да и "галоп" туда же, метаморфозы вальтрапов и потников... Многое связано не с русской, а с иностранной терминологией, например то, что у нас любая черная лошадь - вороная, а вот в английском "raven-black" (буквально - "вороно-черная", "черная как ворон") - это вполне конкретный отмасток "черной" (black) масти, именно - невыгорающая черная с синеватым отливом.

Любопытным мне кажется для такой работы происхождение слова "двужильный". Это именно о лошадях - двужильная лошадь весьма конкретна и даже сейчас ее можно, если поискать, найти. Двужильной называлась лошадь с раздвоенной спиной. Как круп бывает раздвоенным (довольно часто у тяжеловозов), так и очень редко у лошади бывает раздвоенная спина. Чаще это бывает от жирка и рыхлости конституции, но все же встречаются монстры с такой мускулатурой.

Лошадино-литературное, лошадино-филологическое - это надо было бы к Ирине Хиенкиной обратиться, но уже не обратишься, а книги ее вроде бы так пока и не опубликованы.
Вернуться
к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Инструктор проката
Заводчик РВ
Заводчик РВ


Зарегистрирован: 12.01.2010
Сообщения: 1602
Откуда: коломна

СообщениеДобавлено: Пт Янв 14, 2011 18:45    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Nastenok, спасибо. Я, если честно, с детства не полюбила Урнова, поэтому быстро закинула его подальше и больше не открывала. А вот оказывается, надо было.
Очень интересно про Фру-Фру. Я тоже не верила, что Толстой мог допустить по незнанию такой грандиозный ляп. Тем более в то время, когда основным транспортным средством еще оставались лошади. Это все равно, что сейчас, когда только ленивый не имеет прав, написать что-то типа: "Вронский неловко переключил скорость и пробил бензобак в трех местах".
Толстой хорошо разбирался в лошадях, об этом свидетельствует не только "Холстомер". Во многих его произведениях затронута "конная" тема, и, во всяком случае мне, больше никаких ляпов не попадалось, даже мелких. Кто найдет, пишите.
Поэтому также считаю, что Толстой сделал такую ошибку намеренно, а с какой целью - разбирайтесь, как хотите. Если кто-нибудь накопает материал на эту тему, будет здорово. А если с указанием источника, то вообще супер!


Последний раз редактировалось: Инструктор проката (Пт Янв 14, 2011 19:09), всего редактировалось 1 раз
Вернуться
к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Инструктор проката
Заводчик РВ
Заводчик РВ


Зарегистрирован: 12.01.2010
Сообщения: 1602
Откуда: коломна

СообщениеДобавлено: Пт Янв 14, 2011 18:51    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Inshal, ждала Вас в этой теме! И Вы, естественно, мои ожидания оправдали! Я никогда не связывала происхождение слова "двужильный" с лошадьми. Это для меня очень ценная информация, обязательно ее использую! Спасибо!
Вернуться
к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Nastenok
Site Admin
Site Admin


Зарегистрирован: 10.01.2009
Сообщения: 5965
Откуда: Дмитров

СообщениеДобавлено: Пт Янв 14, 2011 19:03    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот ещё по теме. Автор насколько я помню, Дмитриев. Была у меня такая книжка в детстве "Соседи по планете".

ЛОШАДИ В ЖИЗНИ ЛЮДЕЙ

Любопытно, что сейчас, в наш машинно - ракетный век, мы, сами того не замечая и не зная, используем множество слов, терминов, понятий, родившихся благодаря общению человека с лошадьми.

К примеру "эстафета" - когда спешащие курьеры или гонцы меняли на станции усталых лошадей вместе с седлом и стременами. Кстати сам термин появился позже: стремена были изобретены уже после того, как люди научились быстро ездить верхом и уже много веков использовали сам принцип "эстафеты". А назвали этот принцип "эстафетой" лишь после изобретения стремян - корень слова "эстафета" от итальянского "стафера", что в переводе означает "стремя". Потом слово "эстафета" перешло в спорт, а затем стало употребляться и более широко.
Мы говорим о ком - нибудь "необузданный" и не задумываемся часто, что происходит он от слова "узда". И ещё реже приходит нам в голову, что "супружество" имеет общий корень со словом "упряжь".

А кому сейчас придёт в голову связать слово "завод" с лошадьми? Между тем родилось это слово и первоначально существовало только в применении к лошадям: завод - сокращённое понятие "заводить лошадей". И "ремонт" тоже "лошадиное" слово: в переводе с французского оно означает "пересесть на новую лошадь". В кавалерийских частях были специальные люди, "ремонтёры", поставляющие лошадей.

Это лишь несколько примеров. Их можно привести множество, причём еще более неожиданных. Например, ширина железнодорожной колеи во многих странах Европы равна по традиции расстоянию, которое было между колёсами боевых колесниц.

Мощность мотора машины определяется сейчас "лошадиными силами" - 75 килограммометров в секунду.

Ну, а какое огромное место занимают лошади в литературе и искусстве - и говорить не надо. Об этом можно написать десятки, а то и сотни книг. Вспомним лишь А.С.Пушкина и М.Ю.Лермонтова, Л.Н.Толстого, А.И.Куприна, Н.А.Некрасова. Вспомним художников, которые с удивительной любовью рисовали лошадей. Есть даже художники - иппологи, посвятившие своё творчество почти исключительно лошадям. В музее коневодства Сельскохозяйственной академии имени К.А.Тимирязева, расположенной в Москве, собраны около 3 тысяч полотен, на которых изображены лошади. И ведь собраны - то, конечно, далеко не все.

Считают, что даже к рождению кинематографа лошадь имеет непосредственное отношение. В 1870 г. во время конных соревнований в Сакраменто (Калифорния) некто Станфорд стал утверждать, что во время скачки лошадь на какие - то доли секунды отрывает все четыре ноги от земли и как бы повисает в воздухе. Ему никто не поверил, и Станфорд заключил пари с несколькими друзьями. Чтоб доказать свою правоту, он договорился с фотографом - изобретателем Э.Майбриджем, который во время очередных скачек установил вдоль всей дорожки, на определённом расстоянии друг от друга, несколько фотоаппаратов. А от их затворов протянул нитки поперёк дорожки. Во время соревнований лошади, естественно, задевали нитки или обрывали их и сами себя фотографировали.

Получив фотографии, Станфорд выиграл пари, а Майбридж так увлёкся фотографированием лошадей, что позднее издал 11 томов снимков движущихся животных. Мало того, он обратился к Т.Эдисону, и тот придумал аппарат, проецирующий снимки на экран. Считается, что изобретение Эдисона - прототип кинопроекционного аппарата, который позже был усовершенствован братьями Люмьер.

В общем, нет смысла останавливаться на том, какое место заняла лошадь в творчестве писателей и художников; что же касается кинематографа - то, кроме этого полуанекдотичного факта, можно вспомнить, сколько прекрасных ролей "сыграли" лошади в кино, во скольких фильмах они были чуть ли не главными героями. Однако, на произведениях искусства знаменитого русского ваятеля П.К Клодта, мы всё - таки остановимся. И потому, что это - замечательные произведения, и потому, что они дают повод для размышления.

Клодт очень любил лошадей, очень хорошо знал их, и создал много прекрасных скульптур коней. Но самая знаменитая скульптурная группа - та, что стоит в Петербурге на Аничковом мосту, перекинутом через реку Фонтанка.

Фонтанка когда - то была границей, отделяющей Санкт - Петербург от окружающих его лесов. Две скульптуры, стоящие на берегу со стороны бывшего леса, изображают людей, борющихся с ещё неподвластными человеку лошадьми. Кони со стороны города уже объезжены, покорены.

Скульптурная композиция Клодта - символическое отображение борьбы человека с природой. И не случайно природу в композиции олицетворяют именно лошади. Наверное, на приручение, выведение новых пород и обучение всех домашних животных, вместе взятых, не тратили люди столько сил физических и духовных, сколько потратили на лошадей. И скульптор, конечно, прав.

А текст взят вот откуда: http://o-loshadi.narod.ru/html/horse5.htm
Вернуться
к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Инструктор проката
Заводчик РВ
Заводчик РВ


Зарегистрирован: 12.01.2010
Сообщения: 1602
Откуда: коломна

СообщениеДобавлено: Пт Янв 14, 2011 19:20    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот что "супруг" и "запрягать" однокоренные - это знала. Надо в словарях порыться, поди и "подпруга" из той же команды. А за "эстафету" спасибо!
Вернуться
к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Inshal
частый гость
частый гость


Зарегистрирован: 13.01.2010
Сообщения: 159
Откуда: Санкт-Петербург

СообщениеДобавлено: Пт Янв 14, 2011 21:12    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Помню Дмитриева Smile А еще я читала "Черного красавчика". В трех переводах. И ни в одном переводчики не могли прийти к согласию, что же так мешает жить лошади? Двойные удила, мундштук, мартингал вроде бы даже был, или шпрунт... Став взрослой я поняла, что это за таинственная деталь упряжи. Оберчек. Это сейчас он применяется только на бегах, да и то не у всех лошадей, а в XIX в это была обычная часть каретной упряжи. И именно им в этой повести шеи лошадям выгибали вопросительным знаком. Термин уж больно узкоспециализированный оказался даже для подготовленных советских переводчиков.

И раз пошла пьянка с Дмитриевым, то...
Трот, кентер, галоп и карьер - все слова иностранного, конкретно - английского вроде бы происхождения. За "галоп" не ручаюсь, остальные три - названия рыси и галопа в английском языке, а "карьер" - от "carrier". Форкентер, парад перед скачкой на ипподроме, на английском звучит как "forecanter", букв. "предгалоп".
А все! Галоп - слово вроде бы французское, точно из романских языков. Кто-то читал об элементе высшей школе "галопада"? Галоп и есть, только четырехтактный, сверхсобранный и в полном равновесии на заду.
То есть все термины для испытаний пришли из английского языка, что логично.
Кучер - туда же. Coacher - возница закрытого экипажа.
Конь - мерин. Странно звучит для моего уха "это хороший конь" при разговоре о жеребце. Все слышится не то Smile ремонтными лошадьми в кавалерии были мерины и кобылы. С другой стороны, еще раньше говорили "кони и мерины". Неоднозначные термины.
Соответственно, "коновал" - это не ветврач. Это товарищ, который занимался массовой кастрацией жеребцов. Ну, параллельно что-то и лечить мог. Как он лечил - известно по тому, что мы сейчас подразумеваем под словом "коновал". Нормальный конный лекарь в еще допетровские времена назывался "конский мастер".
"Припускной жеребец" - племенной жеребц, производитель. "Припускался" к кобылам Smile
Чепрак из детали упряжи, роскошной полупопоны восточного седла, превратился в описание окраса многих животных, пятна на спине и задней части туловища.
Изначально потник подкладывался под чепрак, чтобы защитить последний и седло от лошадиного пота. Теперь под войлочный потник подкладывают хлопковую или льняную тряпочку, чтобы защитить потник от пота.
Древние славяне при постройке нового дома приносили в жертву коня, и закапывали голову лошади под дом. Боги были довольны. Поскольку строиться хотелось всем, а лошадей лишних было мало, то вскоре просто на конце балки на самом верху дома, по верхнему шву крыши, начали вырезать лошадиную голову. А со временем и то перестали делать. А слово "конек" осталось. Это как каравай, бывш. "коровай" рогатый потому, что представлял корову, которую не по возможностям было принести в жертву. Вот и пекли жертвенный "коровий" хлеб.
Вернуться
к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Инструктор проката
Заводчик РВ
Заводчик РВ


Зарегистрирован: 12.01.2010
Сообщения: 1602
Откуда: коломна

СообщениеДобавлено: Пт Янв 14, 2011 21:35    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Это товарищ, который занимался массовой кастрацией жеребцов.

Товарищи позже появились... Smile
Про "конек" интересно, не знала.
Вернуться
к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Inshal
частый гость
частый гость


Зарегистрирован: 13.01.2010
Сообщения: 159
Откуда: Санкт-Петербург

СообщениеДобавлено: Пт Янв 14, 2011 21:45    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Если честно, думала, что это самое общеизвестное из перечисленного Smile
Вернуться
к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Rw-Base.Ru -> Болталка Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах

Powered by phpBB
Яндекс.Метрика Связь с администратором: ADMIN@RW-BASE.RU